人們在美國高爾夫公開賽上看到Vogue雜志主編安娜溫圖爾正使用一部翻蓋機。搖滾之神伊基波普告訴紐約雜志他擁有一部翻蓋機因為“你可以瘋狂摔它它還不會壞?!?/B>
甚至蕾哈娜也被注意到使用一部90年代的手機。說真的,誰會比她還要炫酷?(她也被拍到使用一部投幣電話,不過我們一時半會是不會看到這玩意華麗回歸了。)去年在一場采訪中,赫芬頓郵報問及他的LG手機時,紐約州參議員查克舒默回答:“我愛死它了?!彼f他討厭參加那些所有與會者都低頭盯著他們的iPhone的會議。(我也是啊,查克!)
不少他的政治同僚也趕上了這個潮流。南卡羅萊納參議員林賽格雷厄姆很明顯“從沒發(fā)過電子郵件”。
翻蓋手機的另一個好處是他們很便宜。舒克說她的翻蓋機花了19美元,而這個花費被她的電信服務(wù)商抵消了。事實上,她每個月10美元的話費也被抵消了。電信服務(wù)商確確實實地在花錢來讓她用這個古董。
不過不是每個人都負(fù)擔(dān)得起拋棄他們的智能機。我們中的許多人都需要可以用短信或者郵件聯(lián)系到,而且不是每個老板都會理解你為什么只能通過通話聯(lián)系。(沒錯,你可以用翻蓋機發(fā)短信,不過不要忘了用九宮格鍵盤發(fā)短信有多痛苦,而且,翻蓋機用不了emoji表情!)如果你是個父母或者祖父母,你的兒孫可能永遠(yuǎn)不會再聯(lián)系你了——這體現(xiàn)了如今的我們有多深的交談恐懼癥。
我那從未用過便攜設(shè)備的85歲姨媽,最近就在為不再有人給她打電話而悲痛。大家都只想發(fā)短信,她說。
不過,沒人真的在提議你為了翻蓋機完全拋棄智能機,這設(shè)備不過是你軍械庫的最新補充——一個為所有害怕渡過與外界失去聯(lián)系時刻的人提供的保險裝置。然而舒克說她聽說不少他的同事受了她的啟發(fā)。一位科技作者也在今年早些時候預(yù)測“傻瓜機”將會大舉回歸。
說不定它真會呢?如果是這樣,那么我們終于可以得到更充足的睡眠了。